카지노 게임 말
원래의 제주어는 한국어와는 별개의 언어였을 것이라는 생각이다. 제주 원주민은 육지에서 배를 타고 내려왔다기보다는 남방에서 배를 타고 올라왔을 가능성이 크다. 한반도 남부 三韓 주민들도 같은 남방해로로 정착했을 것이라고 추정한다. 백제의 南下는 대륙의 북방계 언어가 남방계를 제압한 것으로 본다면 카지노 게임야 남방계였을 것이 틀림없다. 이른바 '해변떠돌이(Banda Strandlopers)'였던 남방계는 태평양 폴리네시아에서 북상하여 대만, 오키나와를 거쳐 카지노 게임, 한반도 남부에 도달하였을 것으로 추정된다. 이들은 대륙 이주민이었던 북방계와는 언어혈통의 차이가 커서 소통이 되지 않았을 것이다. 한반도 언어의 영향이 컸던 17세기에도 ‘제주 말은 뱁새가 짹짹거리고, 짐승 소리 같아서 도무지 무슨 말인지 모르겠다’고 기록되어 있다. 제주어가 표준어의 영향을 많이 받았을 때인 4.3 학살 때에도 육지에서 온 토벌군과 카지노 게임민과는 소통이 전혀 되지 않아 일본어를 써야 했다고 한다. 6.25 때에는 카지노 게임 출신으로 하여금 제주말로 군사용 암호를 만들었다고 한다. 육지인들에게 제주어는 전혀 알아들을 수 없는 언어였던 것이다. 지금도 노인들의 제주어는 젊은 제주인들도 알아듣기 어렵다.
탐라시대에는 육지와 교류가 없었으므로 당연히 한국어와는 전혀 다른 언어였다. 고려와 교류를 시작했던 11세기부터 조금씩 한국어의 영향을 받았을 것으로 생각된다. 원나라가 카지노 게임를 백 년 간 직할통치했으므로 몽고어도 들어왔을 것이다. ‘목호(牧胡)의 난’이 일어날 정도로 몽고의 세력이 컸었다. 그래서 목축용어에는 몽고어가 남아있다고 하는데 예를 들면 조랑말.가라말, 고라말, 구렁말, 부루말 등이 그렇다. 그밖에도 허벅, 비바리, 오름, 아라 등도 몽고어라고 한다. 3백여 년 동안의 고려의 지배와 삼별초의 난 때 수천 명의 고려군사가 한꺼번에 들어왔으므로 고려어는 제주어에 많은 영향을 주었을 것이다. 제주말을 들어보면 황해도, 서북방언의 억양을 느낄 수 있는 것도 이 때문이 아닐까 한다. 제주어에는 '오명가명', '고르멍쉬멍', '어멍' '바당'처럼 받침 'ㅇ'이 많이 남아있는 것도 고려어의 모습이다. 당시 카지노 게임 원주민이 수만 명에 불과했다면 육지의 영향이 적지 않았을 것이다.
학자들은 한국어 방언을 동북, 동남, 서북, 서남, 중부방언과 함께 제주방언으로 분류하기도 한다. 그래서 제주어에는 반도 동남부의 억양과 어휘가 희미하게나마 잡히기도 한다. 약간의 고저강약이 있고 ‘ㅏ’를 ‘ㅗ’로 발음하는 것이 그것이다. ‘파리’를 ‘포리’로 발음하는 것처럼 제주에서는 ‘가득’을 ‘고득’, ‘배말’을 ‘보말’이라고 발음한다. 서남부에서 용언 뒤에 ‘–부린다’'- 마시'라는 접미사를 붙이는 것처럼 카지노 게임어도 그렇다. 카지노 게임와 비교적 가까웠던 반도 남부지역 방언이 영향을 미친 것으로 보인다.
조선의 관리들이 상주하게 된 이후부터는 반도의 중세어가 본격적으로 카지노 게임어에 영향을 주게 되었을 것이다. 카지노 게임인들이 과거를 보고 관리가 되고, 육지인들이 카지노 게임에 들어오면서 한자어가 급속하게 보급되었을 것이다. 특히 지명이나 문화, 제도어에서 카지노 게임 고유어를 한자로 바꾸어 놓기 시작했다. 많은 고유어 지명이 아직도 쓰이고 있지만 카지노 게임, 한라산, 서귀포, 한림, 조천 등 대부분의 한자어 지명이 고유어를 밀어내었다. 그러나 衣貴, 楮旨, 塞達, 中門, 巨文 등은 한자로 적지만 무슨 뜻인지 알기 어렵다. 카지노 게임 고유어의 음을 억지로 한자어로 적었기 때문이다.
카지노 게임에는 '아래 아' 가 아직도 남아있다. 육지에서는 ‘아’와 ‘오’의 중간음인데 카지노 게임에서는 아예 아까지도 ‘오’로 발음한다. 걷다를 ‘곧다’, 참말을 ‘촘말’, 사내를 '소내'라고 말한다.
제주어의 특징 중의 하나는 문장을 아주 짧게 줄인다는 것이다. 서술어의 어미를 최대한 줄인다. 했는가?를 ‘핸?’, 먹었어?를 ‘먹언?’, 무엇입니까?를 ‘뭐우꽈?’로 축약시키고, 멸치를 ‘멜’, 그런데를 ‘겡’, 가시오를 ‘갑서’, 닮다를 ‘닮?’이라고 줄인다. 이런 축약현상은 서북방언과도 유사한 면이 있다. 심지어 서술어를 몽땅 빼먹기도 한다. ‘한 바퀴를 뺑 돈다’를 ‘한바퀴 뺑?’하고 만다. ‘그렇게 하면 안 된다’를 ‘안 되는 거-’라고 줄인다. 우습기도 하지만 제주 사람들은 매우 편리하고 효율적으로 소통한다. 카지노 게임 말이 이처럼 간략하게 된 것은 바람이 하도 세서 말소리가 잘 들리지 않으니 길게 말할 수 없어서 자연히 말을 줄여서 한다는 것인데 따는 그럴 듯하게 들리기도 한다.
제주어는 본래 한반도와는 다른 뿌리를 가졌고, 다른 변천과정을 거쳤다. 그러나 고려부터 육지의 영향을 받기 시작해서 고대, 중세 한국어의 모습을 아직도 간직하고 있다. 제주어는 우리 古語와 문화를 연구하는데 매우 큰 가치를 가지고 있다. 제주어를 지키려는 노력을 기울이지만 빠르게 소멸되어 가고 있다. 카지노 게임는 언어뿐 아니라 문화관광, 지정학적 면에서도 큰 가치를 가지고 있는 보물도(寶物島)이다. 한중일 삼국의 한 중심지에 위치한 전략적 요충지이다. 일본이 일제 말기에 군사기지를 구축하여 미국에 항전하고, 그 후 미국이 4.3 학살에 적극 개입하고, 최근 중국이 제주에 대규모 투자를 한 것도 그래서이다. 제주에 해군기지를 건설하고, 제2비행장을 건설하는 것은 카지노 게임를 동북아의 화약고로 만들 것이다. 눈앞의 이익에 눈이 어두워 생태를 파괴하고, 군사기지화 하는 것은 참 위험한 짓이다.