대당、삼장법사현장봉 조역
藥師琉璃光如來本願功德經
온라인 카지노 게임
大唐、三藏法師玄奘奉 詔譯
대당、삼장법사현장봉 조역
如是我聞:
이와 같이 나는 들었다.
一時,薄伽梵遊化諸國,至廣嚴城,住樂音樹下。與大苾芻眾八千人俱,菩薩摩訶薩三萬六千,及國王、大臣、婆羅門、居士、天、龍、藥叉、人、非人等,無量大眾,恭敬圍繞,而為說法。
한 때, 세존께서 여러 나라를 다니면서 교화하시다가 광엄성(廣嚴城)에 이르러 낙음수(樂音樹) 아래에 머무시면서, 대비구 대중 팔천인과 함께 하셨고, 보살마하살 삼만육천인과 함께 하셨으며 국왕、대신、바라문、거사、하늘、용、야차、인、비인 등 무량한 대중이 공경온라인 카지노 게임 둘러싼 가운데 이들을 위해 설법하셨다.
爾時,曼殊室利法王子,承佛威神,從座而起,偏袒一肩,右膝著地,向薄伽梵,曲躬合掌,白言:「世尊!惟願演說如是相類諸佛名號,及本大願殊勝功德,令諸聞者業障銷除,為欲利樂像法轉時諸有情故。」
이 때, 문수사리법왕자가 부처님의 위신력을 받들어, 자리에서 일어나, 오른쪽 어깨를 드러내고, 오른쪽 무릎을 땅에 대고, 세존을 향해 고개 숙여 합장온라인 카지노 게임, 여쭈었다. “세존이시여! 여러 부처님 명호와 그 본래 큰 서원의 수승한 공덕을 연설해 주시기를 바라옵나니, 듣는 사람들로 하여금 업장을 소멸하게 온라인 카지노 게임, 상법(像法) 시대에 모든 중생들에게 이익을 주고 안락하게 해주기 위함입니다.”
爾時,世尊讚曼殊室利童子言:「善哉!善哉!曼殊室利!汝以大悲,勸請我說諸佛名號、本願功德,為拔業障所纏有情,利益安樂像法轉時諸有情故。汝今諦聽,極善思惟,當為汝說。」曼殊室利言:「唯然!願說,我等樂聞。」
이 때, 세존께서 문수사리동자에게 말씀하셨다. “착하다! 착하다! 문수사리여! 너는 대비(大悲)로 나에게 모든 부처님들의 명호와 본원공덕을 설하도록 청하여 업장에 얽매인 중생들의 업장을 뽑아내어 상법시대의 모든 중생들에게 이익을 주고 안락하게 해주고자 하는구나. 너는 이제 잘 듣고 지극히 잘 사유하라. 너를 위하여 설하리라.” 문수사리가 말했다. “좋습니다. 오직 설하옵기를 바랍니다. 저희 등은 즐겨 듣겠습니다.”
佛告曼殊室利:「東方去此過十殑伽沙等佛土,有世界名淨琉璃,佛號藥師琉璃光如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵。曼殊室利!彼佛世尊藥師琉璃光如來,本行菩薩道時,發十二大願,令諸有情,所求皆得。
부처님께서 문수사리에게 말씀하셨다. “여기서부터 동쪽으로 십항하사의 불국토를 지나서 한 세계가 있으니 이름이 정유리(淨瑠璃)이고 부처님 명호는 약사유리광여래(藥師琉璃光如來)、응공、정등각、명행원만、선서、세간해、무상장부、조어사、천인사、불、세존이니라. 문수사리여! 저 부처님 세존이신 약사유리광여래께서는 본래 보살도를 닦을 때, 십이대원의 큰 서원을 발원하여 모든 중생들로 하여금 구하는 바를 얻도록 하였느니라.”
「第一大願:願我來世得阿耨多羅三藐三菩提時,自身光明,熾然照曜無量無數無邊世界,以三十二大丈夫相、八十隨好,莊嚴其身;令一切有情,如我無異。
“제일대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때에, 자신의 광명이 무량무수세계를 비추어 매우 밝게 빛나며, 삼십이대장부상과 팔십수형호로 그 몸을 장엄온라인 카지노 게임, 일체유정들로 하여금 나와 같아서 다름이 없기를 서원합니다.”
「第二大願:願我來世得菩提時,身如琉璃,內外明徹,淨無瑕穢,光明廣大,功德巍巍,身善安住,焰網莊嚴,過於日月;幽冥眾生,悉蒙開曉,隨意所趣,作諸事業。
“제이대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 몸이 유리와 같이 안과 밖이 투명하게 밝고, 청정하여 때와 흠이 없으며, 광명이 광대하고, 공덕이 높고 높으며, 몸은 잘 안주하고, 빛나는 그물로 장엄하여 해와 달을 초과하며; 어두운 곳에 있는 중생들이 모두 밝아져서, 뜻에 따라 가고 싶은 곳으로 가서 모든 사업을 이루기를 서원합니다.”
「第三大願:願我來世得菩提時,以無量無邊智慧方便,令諸有情,皆得無盡所受用物,莫令眾生有所乏少。
“제삼대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 무량무변의 지혜와 방편으로 모든 유정들로 하여금 모두 다함없는 수용물(受用物)을 얻어 중생들이 조금도 모자람 없이 되기를 서원합니다.”
「第四大願:願我來世得菩提時,若諸有情行邪道者,悉令安住菩提道中;若行聲聞獨覺乘者,皆以大乘而安立之。
“제사대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 모든 유정들이 사도(邪道)를 행하는 자들이 모두 보리도(菩提道) 가운데 안주하도록 온라인 카지노 게임; 성문과 독각승을 행하는 자들은 모두 대승으로서 안립(安立)하기를 서원합니다.”
「第五大願:願我來世得菩提時,若有無量無邊有情,於我法中修行梵行,一切皆令得不缺戒,具三聚戒。設有毀犯,聞我名已,還得清淨,不墮惡趣。
“제오대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 만약 무량무변의 유정들이 내 법 가운데서 범행을 닦을 때, 일체가 모두 계에 흠이 없고, 삼취정계를 구족할 것입니다. 설사 계를 범하더라도 나의 이름을 들으면 다시 청정해져서 악취에 떨어지지 않기를 서원합니다.”
「第六大願:願我來世得菩提時,若諸有情,其身下劣,諸根不具,醜陋、頑愚、盲、聾、瘖、瘂、攣、躄、背僂、白癩、癲狂、種種病苦;聞我名已,一切皆得端正黠慧。諸根完具,無諸疾苦。
“제육대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 모든 유정들이 그 몸이 하열하거나, 모든 근(根)이 모자라거나, 추하거나, 완고온라인 카지노 게임 어리석거나, 눈멀거나, 귀먹거나, 벙어리가 되거나, 몸이 경련하거나, 앉은뱅이, 절뚝발이, 곱사등이, 문둥병자, 간질병자, 정신병자 등 가지가지 병고가 있을 때, 나의 이름을 들으면 일체가 모두 몸이 단정해지고 지혜가 있으며, 모든 근이 갖추어지고, 모든 질병과 고통이 없게 되기를 서원합니다.”
「第七大願:願我來世得菩提時,若諸有情,眾病逼切,無救無歸,無醫無藥,無親無家,貧窮多苦,我之名號,一經其耳,病悉得除,身心安樂,家屬資具,悉皆豐足,乃至證得無上菩提。
“체칠대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 모든 유정들이 여러 병이 핍박하여, 구원할 자도 없고, 의지할 자도 없으며, 의사도 없고 약도 없고, 친족도 없고, 가족도 없고, 빈궁하여 많은 고통이 있을 때, 나의 명호가 그 귀에 한 번만 경과해도 병이 모두 낫고 없어져서, 몸과 마음이 안락온라인 카지노 게임, 집안식구와 가재도구가 모두 풍족하며 내지 무상보리를 증득하기를 서원합니다.”
「第八大願:願我來世得菩提時,若有女人,為女百惡之所逼惱,極生厭離,願捨女身;聞我名已,一切皆得轉女成男,具丈夫相,乃至證得無上菩提。
“제팔대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 만약 여인이 있어 백 가지 악업이 핍박온라인 카지노 게임 괴롭게 하여, 지극히 싫어온라인 카지노 게임 떠나고자 온라인 카지노 게임, 여자의 몸을 버리고자 서원할 때; 나의 명호를 들으면 일체 모두 여자의 몸이 남자의 몸으로 변하여 대장부의 상호를 갖추고 내지 무상보리를 증득하기를 서원합니다.”
「第九大願:願我來世得菩提時,令諸有情,出魔羂網,解脫一切外道纏縛;若墮種種惡見稠林,皆當引攝置於正見,漸令修習諸菩薩行,速證無上正等菩提。
“제구대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 모든 유정들이 마의 그물을 벗어나고, 일체 외도의 결박을 해탈할 것이니; 만약 가지가지 사견의 숲에 떨어지면, 모두 거두고 인도하여 정견에 안치온라인 카지노 게임, 점차 모든 보살행을 닦아 익혀, 속히 무상정등보리를 증득하기를 서원합니다.”
「第十大願:願我來世得菩提時,若諸有情,王法所錄,縲縛鞭撻,繫閉牢獄,或當刑戮,及餘無量災難凌辱,悲愁煎迫,身心受苦;若聞我名,以我福德威神力故,皆得解脫一切憂苦。
“제십대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 모든 유정들이 왕법에 걸려서 묶이고 채찍으로 맞고, 감옥에 갖혀서 혹은 형벌을 받고, 내지 한량없는 재난과 능욕을 당하며, 슬프고 근심하여 마음을 달이고 급박하며, 몸과 마음으로 고통을 당할 때; 만약 나의 명호를 들으면 나의 복덕과 위신력으로 모두 다 일체의 근심과 고통으로부터 해탈하기를 서원합니다.”
「第十一大願:願我來世得菩提時,若諸有情,飢渴所惱,為求食故造諸惡業;得聞我名,專念受持,我當先以上妙飲食,飽足其身;後以法味,畢竟安樂而建立之。
“십일대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 모든 유정들이 굶주리고 목말라서 괴로우며, 음식을 구하기 때문에 여러 악업을 지을 때; 나의 명호를 듣고 전념하여 수지하면, 내가 마땅히 먼저 매우 좋고 묘한 맛의 음식을 주어 그 몸을 배부르게 온라인 카지노 게임; 나중에 법의 맛(法味)으로서 필경에 안락하게 하여 건립하기를 서원합니다.”
「第十二大願:願我來世得菩提時,若諸有情,貧無衣服,蚊虻寒熱,晝夜逼惱;若聞我名,專念受持,如其所好,即得種種上妙衣服,亦得一切寶莊嚴具,華鬘塗香,鼓樂眾伎,隨心所翫,皆令滿足。
“십이대원 : 제가 내세에 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 때, 모든 유정들이 가난하여 의복이 없고, 모기와 등에와 추위와 더위가 주야로 핍박온라인 카지노 게임 괴롭힐 때; 나의 명호를 듣고 전념하여 수지하면, 그 좋아하는 바에 따라 곧 가지가지 가장 좋고 미묘한 의복을 얻고 또한 일체의 보배로 장엄한 물건을 얻으며, 꽃장식과 바르는 향과 음악과 여러 가지의 공연을 마음에 따라 좋아하는 대로 즐겨서 만족하게 하기를 서원합니다.”
「曼殊室利!是為彼世尊藥師琉璃光如來、應、正等覺,行菩薩道時,所發十二微妙上願。
“문수사리여! 이것이 저 세존 약사유리광여래、응공、등정각께서 보살도를 행할 때 발원한 열 두 가지의 미묘하고 높은 서원이니라.”
「復次,曼殊室利!彼世尊藥師琉璃光如來,行菩薩道時所發大願,及彼佛土功德莊嚴,我若一劫,若一劫餘,說不能盡。然彼佛土,一向清淨,無有女人,亦無惡趣,及苦音聲。
“또한, 문수사리여! 저 세존 약사유리광여래께서 보살도를 행할 때 발원한 십이대원과 그 불국토의 공덕과 장엄을 내가 일겁이나 또는 일겁 이상 설하더라도 다하지 못하느니라. 그 불국토는 오직 청정할 뿐이라 더러움이 조금도 없으며, 여인이 없고, 악취도 없으며, 괴로운 음성도 없느니라.”
琉璃為地,金繩界道,城、闕、宮、閣、軒、窓、羅網,皆七寶成。亦如西方極樂世界,功德莊嚴,等無差別。於其國中,有二菩薩摩訶薩:一名日光遍照,二名月光遍照,是彼無量無數菩薩眾之上首,悉能持彼世尊藥師琉璃光如來正法寶藏。是故,曼殊室利!諸有信心善男子、善女人等,應當願生彼佛世界。」
“그 땅은 유리로 되어 있고, 금줄로 도로와 경계를 짓고, 성과 대궐과 궁전과 누각과 처마와 창문과 그물이 모두 칠보로 이루어져 있느니라. 또한 마치 서방극락세계의 공덕과 장엄과 같아서 차별이 없느니라. 그 국토 가운데 두 보살마하살이 있으니 : 첫째는 일광편조(日光遍照), 둘째는 월광편조(月光遍照)이니라. 이 두 보살마하살은 무량무수의 보살대중 가운데 우두머리가 되며, 모두 능히 저 세존약사유리광여래의 정법의 보배창고를 수지하느니라. 그러므로 문수사리여! 모든 신심있는 선남자、선여인들은 응당 저 부처님 세계에 태어나기를 발원해야 하느니라.”
爾時,世尊復告曼殊室利童子言:「曼殊室利!有諸眾生,不識善惡,唯懷貪悋,不知布施及施果報,愚癡無智,闕於信根,多聚財寶,勤加守護;見乞者來,其心不喜,設不獲已而行施時,如割身肉,深生痛惜。復有無量慳貪有情,積集資財,於其自身尚不受用,何況能與父母、妻子、奴婢、作使,及來乞者?彼諸有情,從此命終,生餓鬼界,或傍生趣。
이 때, 세존께서 다시 문수사리동자에게 말씀하셨다. “문수사리여! 여러 중생들이 선과 악을 알지 못온라인 카지노 게임, 오직 탐내고 인색하여 보시와 보시의 과보를 알지 못하며, 어리석고 무지하여 믿음의 뿌리(信根)가 없고, 재물과 보배를 많이 모아 부지런히 지키고 보호하며; 걸인이 오는 것을 보면 불쾌해온라인 카지노 게임, 설사 어쩔 수 없이 보시를 하게 되더라도 마치 살을 베듯이 깊이 아까워한다. 또한 한량없는 간탐하는 유정들이 있어서 재물을 쌓고 모아 자신도 다 쓰지 못하거늘, 하물며 부모、처자、노비、일꾼과 내지 걸인이겠느냐? 저 모든 유정들은 여기서 목숨을 마치면 아귀계에 태어나거나 축생계에 태어나느니라.”
由昔人間,曾得暫聞藥師琉璃光如來名故,今在惡趣,暫得憶念彼如來名,即於念時,從彼處沒,還生人中,得宿命念,畏惡趣苦,不樂欲樂,好行惠施,讚歎施者,一切所有悉無貪惜,漸次尚能以頭目手足,血肉身分,施來求者,況餘財物。
“그러나 과거에 인간에서 잠깐이라도 약사유리광여래의 명호를 들었으므로, 지금 몸이 악취에 있더라도 잠깐동안 저 여래의 명호를 기억하며 생각할 때 곧 그곳에서 죽어 다시 인간에 태어나, 숙명의 일을 기억하고 악취의 고통을 두려워하며 오욕락을 즐기지 않으며, 보시하기를 좋아하고 보시하는 사람을 찬탄하며, 일체 소유한 재물에 탐내거나 아까워하지 않고, 점차로 머리나 눈이나 수족이나 피와 살과 몸의 일부분이라도 와서 구하는 자가 있으면 보시하거늘 하물며 다른 재물이겠느냐?”
「復次,曼殊室利,若諸有情,雖於如來受諸學處,而破尸羅;有雖不破尸羅,而破軌則;有於尸羅、軌則,雖得不壞,然毀正見;有雖不毀正見,而棄多聞,於佛所說契經深義不能解了;有雖多聞而增上慢,由增上慢覆蔽心故,自是非他,嫌謗正法,為魔伴黨。如是愚人,自行邪見,復令無量俱胝有情,墮大險坑。此諸有情,應於地獄、傍生、鬼趣,流轉無窮。
“또한 문수사리여! 여러 중생들이 비록 온라인 카지노 게임로부터 모든 학처(學處)를 받았지만 파계하거나; 비록 파계하지는 않더라도 궤칙(軌則)을 어기거나; 비록 계와 궤칙을 무너지지 않았더라도 정견(正見)을 비방하거나; 비록 정견을 비방하지는 않더라도 다문(多聞)을 버리고, 부처님께서 설한 경전의 깊은 뜻을 이해하지 못하거나; 비록 다문이 있더라도 증상만(增上慢)이 있어서 그 증상만으로 인하여 마음을 덮고 가리기 때문에 자기는 옳다 하고 남을 그르다 하여 정법을 혐오하고 비방하여 마의 무리(魔伴黨)가 되느니라. 이와 같은 어리석은 사람은 스스로도 사견을 행할 뿐 아니라, 또한 한량없는 중생들을 큰 험한 구덩이(大險坑)에 빠뜨리느니라. 이 모든 중생들은 응당 지옥、축생、귀신세계에 태어나 유전하기를 한량없느니라.”
若得聞此藥師琉璃光如來名號,便捨惡行,修諸善法,不墮惡趣,設有不能捨諸惡行,修行善法,墮惡趣者,以彼如來本願威力,令其現前暫聞名號,從彼命終還生人趣,得正見精進,善調意樂,便能捨家趣於非家,如來法中,受持學處,無有毀犯;正見多聞,解甚深義,離增上慢,不謗正法,不為魔伴,漸次修行諸菩薩行,速得圓滿。
“만약 이 중생들이 약사유리광여래의 명호를 들으면, 곧 악행을 버리고 모든 착한 법을 닦아 악도에 떨어지지 않으리라. 설사 모든 악행을 버리지 못하고 착한 법을 닦지 못하여 악도에 떨어지더라도, 저 여래의 본원의 위력으로 그 앞에 나타나 잠시 명호를 들으면 그곳에서 목숨을 마치고 다시 인간세계에 태어나서 정견을 얻고 정진하며, 잘 마음을 다스리고 즐겨하여 곧 집을 버리고 집 없이 출가하여 여래의 법 가운데 학처(學處)를 수지하여 비방하거나 범하지 않으며; 정견(正見)을 가지고 법을 많이 들으며(多聞), 깊고 깊은 뜻을 이해하고, 증상만을 떠나 정법을 비방하지 않고, 마의 무리(魔伴)가 되지 않고, 점차 모든 보살행을 닦아 속히 원만하게 되느니라.”
「復次,曼殊室利!若諸有情,慳貪嫉妬,自讚毀他,當墮三惡趣中,無量千歲受諸劇苦;受劇苦已,從彼命終,來生人間,作牛、馬、駝、驢,恒被鞭撻,飢渴逼惱;又常負重,隨路而行。或得為人,生居下賤,作人奴婢,受他驅役,恒不自在。
“또한 문수사리여! 여러 중생들이 간탐과 질투로 자신을 칭찬온라인 카지노 게임 남을 헐뜯으면 응당 삼악도 가운데 태어나서 한량없는 세월동안 모든 지극한 고통을 받고; 지극한 고통을 받고 나서 그 곳에서 목숨을 마치고 나면 인간세계에 태어나더라도 소、말、낙타、나귀가 되어 항상 채찍질을 당온라인 카지노 게임 굶주리고 목이 말라 핍박받고 괴로우며; 또한 항상 무거운 짐을 지고 길을 따라 걸어가느니라. 혹시 사람이 되면 하천한 사람이 되어 노비가 되거나 남의 부림을 받아 항상 자유롭지 못하니라.”
若昔人中,曾聞世尊藥師琉璃光如來名號,由此善因,今復憶念,至心歸依。以佛神力,眾苦解脫,諸根聰利,智慧多聞,恒求勝法,常遇善友,永斷魔羂,破無明㲉,竭煩惱河,解脫一切生、老、病、死,憂悲、苦惱。
“그러나 전생에 사람이었을 적에 약사유리광여래의 명호를 들은 적이 있으면, 이 선근인연으로 지금 기억하여 지극한 마음으로 귀의하느니라. 그러면 부처님의 위신력으로 인하여 모든 고통에서 해탈하고, 모든 근(根)이 예리하고, 지혜와 다문을 갖추어 항상 뛰어난 법을 구하고, 항상 착한 벗(善友)을 만나, 영원히 마의 그물(魔羂)을 끊고, 무명의 껍데기(無明㲉)를 깨뜨려, 번뇌의 강물(煩惱河)을 마르게 하고, 일체의 생(生)、노(老)、병(病)、사(死)、근심(憂)、슬픔(悲)、육체적 고통(苦)、정신적 고통(惱)을 해탈하느니라.”
「復次,曼殊室利!若諸有情,好憙乖離,更相鬪訟,惱亂自他,以身語意,造作增長種種惡業,展轉常為不饒益事,互相謀害。告召山林樹塚等神;殺諸眾生,取其血肉,祭祀藥叉羅剎娑等;書怨人名,作其形像,以惡呪術而呪詛之;厭媚蠱道,呪起屍鬼,令斷彼命,及壞其身。
“또한 문수사리여! 만약 여러 중생들이 서로 반대온라인 카지노 게임 어기기를 기뻐온라인 카지노 게임, 다투기 소송하며, 자신과 남을 괴롭히고 분란을 만들며, 몸과 말과 뜻으로 가지가지 악업을 짓고 증장(增長)하여, 항상 이익이 없는 일을 반복하여 짓고, 서로 술수를 써서 남을 해치느니라. 산림이나 묘지 등의 귀신을 불러 고온라인 카지노 게임, 모든 중생들을 살해하여 그 피와 고기를 먹고, 야차나 나찰 등의 귀신에게 제사온라인 카지노 게임; 사람의 이름을 글로 쓰고 그 형상을 만든 다음 악한 주문을 외워 저주온라인 카지노 게임; 염매귀신을 불러 죽으라고 저주온라인 카지노 게임 지옥에 떨어지라고 저주하며, 주문으로 강시(屍鬼.殭屍)를 일으켜 그 목숨을 끊고 그 몸을 파괴한다.”
是諸有情,若得聞此藥師琉璃光如來名號,彼諸惡事,悉不能害。一切展轉皆起慈心,利益安樂,無損惱意及嫌恨心;各各歡悅,於自所受生於喜足,不相侵凌,互為饒益。
“이 모든 중생들이 만약 이 약사유리광여래의 명호를 들으면, 그 모든 악한 일로부터 피해를 당하지 않느니라. 또한 그 모든 악한 일들이 변하여(展轉) 모두 자애의 마음을 일으키고, 이익을 주고 안락하게 하여, 손해를 끼치고 괴롭히려는 뜻과 혐오하고 원한을 품는 마음이 없어지며; 각각 기뻐하고 자기가 가진 것에 만족하여, 서로 남의 것을 침범하지 않고 서로 요익(饒益)하느니라.”
「復次,曼殊室利!若有四眾:苾芻、苾芻尼、鄔波索迦、鄔波斯迦,及餘淨信善男子、善女人等,有能受持八分齋戒,或經一年,或復三月,受持學處,以此善根,願生西方極樂世界無量壽佛所,聽聞正法,而未定者。若聞世尊藥師琉璃光如來名號,臨命終時,有八菩薩,乘神通來,示其道路,即於彼界種種雜色眾寶華中,自然化生。
“또한 문수사리여! 네 무리가 있으니 : 비구 무리, 비구니 무리, 우바새 무리, 우바이 무리이다. 이들과 나머지 청정한 믿음을 가진 선남자、선여인 등으로서 능히 팔재계를 수지하여 혹은 일년을 지나고, 혹은 삼개월을 지나서 학처(學處)를 수지하고, 이 선근으로 서방극락세계의 무량수불의 처소에 태어나 정법을 듣기를 발원하였으나 아직 확정되지 않은 자가, 만약 약사유리광여래의 명호를 듣고 목숨을 마칠 때, 여덟 보살(八大菩薩)이 있어 신통을 타고 와서 그 도로를 보이면 곧 저 세계의 가지가지 잡색의 보배연꽃 가운데 자연히 화생하느니라.”
☞ 팔대보살(八大菩薩)은 문수보살(文殊菩薩), 관세음보살(觀世音菩薩), 대세지보살(大勢至菩薩), 무진의보살(無盡意菩薩), 보단화보살(寶檀華菩薩), 약왕보살(藥王菩薩), 약상보살(藥上菩薩), 미륵보살(彌勒菩薩)이다. ☜
或有因此生於天上,雖生天中,而本善根亦未窮盡,不復更生諸餘惡趣。天上壽盡,還生人間,或為輪王,統攝四洲,威德自在,安立無量百千有情於十善道;或生剎帝利、婆羅門、居士大家,多饒財寶,倉庫盈溢,形相端嚴,眷屬具足,聰明智慧,勇健威猛,如大力士。若是女人,得聞世尊藥師如來名號,至心受持,於後不復更受女身。」
“혹은 이 인(因)으로 천상에 태어나기도 한다. 비록 천상에 태어나더라도 본래의 선근이 또한 아직 다하지 않아서 다시는 다른 악취(惡趣)에 태어나지 않는다. 천상의 목숨이 다하면 다시 인간에 태어나 전륜성왕이 되어 사주(泗州)를 다스리고 위덕이 자재하며, 무량한 백천의 유정을 십선도에 안립(安立)한다. 혹은 찰제리、바라문、거사의 큰 집안에 태어나 재물이 풍부하고, 창고가 넘치며, 형상은 단정하고, 권속이 구족하여, 총명하고 지혜로우며, 용감하고 건강하고 위세가 있으니 마치 큰 역사(力士)와 같다. 만약 여인이라면 세존약사여래의 명호를 듣고 지극한 마음으로 수지하면 후생에 다시는 여자의 몸을 받지 않는다.”
爾時,曼殊室利童子白佛言:「世尊!我當誓於像法轉時,以種種方便,令諸淨信善男子、善女人等,得聞世尊藥師琉璃光如來名號,乃至睡中亦以佛名覺悟其耳。
이 때, 문수사리동자가 부처님께 아뢰었다. “세존이시여! 제가 마땅히 서원하되 상법(像法)이 구르는 시대에, 가지가지 방편으로 모든 청정한 믿음을 가진 선남자、선여인 등이 세존약사유리광여래의 명호를 듣도록 하고, 내지 잠들었을 때라도 부처님 명호를 그 귀에 들리게 하겠나이다.
世尊!若於此經受持讀誦,或復為他演說開示;若自書,若教人書;
세존이시여! 만약 이 경을 수지온라인 카지노 게임 독송하며 혹은 남을 위해 연설온라인 카지노 게임 열어 보이며; 스스로 베껴쓰고, 남에게 베껴쓰도록 하며;”
恭敬尊重,以種種花香、塗香、末香、燒香、花鬘、瓔珞、幡蓋、伎樂,而為供養;以五色綵,作囊盛之;掃灑淨處,敷設高座,而用安處。爾時,四大天王與其眷屬,及餘無量百千天眾,皆詣其所,供養守護。世尊!若此經寶流行之處,有能受持,以彼世尊藥師琉璃光如來本願功德,及聞名號,當知是處無復橫死;亦復不為諸惡鬼神,奪其精氣;設已奪者,還得如故,身心安樂。」
“공경하고 존중하고, 가지가지 꽃향기나, 바르는 향이나, 가루향이나, 태우는 향이나, 꽃장식이나, 목걸이나, 깃발이나 덮개나, 음악으로서 공양하며; 오색의 실로서 주머니를 만들어 이것들을 담고; 거처를 쓸고 물뿌려 청정하게 하며, 높은 좌석을 설치하여 안치하면 사대천왕과 그 권속들과 또한 무량한 백천의 천신대중이 모두 그 곳에 와서 공양하고 수호할 것입니다. 세존이시여! 이 경의 보배가 유통되는 곳에서 능히 경을 수지하는 사람은 저 세존약사유리광여래의 본원공덕과 그 명호를 들은 공덕으로, 이곳에는 다시는 횡사(橫死)하는 사람이 없고; 또한 다시는 악한 귀신들이 그 정기를 탈취하는 일이 없으며; 설사 탈취한다 하더라도 다시 본래대로 되어 몸과 마음이 안락하게 된다는 것을 마땅히 알아야 합니다.”
佛告曼殊室利:「如是!如是!如汝所說。曼殊室利!若有淨信善男子、善女人等,欲供養彼世尊藥師琉璃光如來者,應先造立彼佛形像,敷清淨座而安處之;散種種花,燒種種香,以種種幢幡莊嚴其處;七日七夜,受持八分齋戒,食清淨食,澡浴香潔,著新淨衣,應生無垢濁心,無怒害心,於一切有情,起利益安樂,慈、悲、喜、捨,平等之心,鼓樂歌讚,右繞佛像。
부처님께서 문수사리에게 말씀하셨다. “그렇다! 그렇다! 네가 말한 것과 같다. 문수사리여! 만약 청정한 믿음을 가진 선남자、선여인 등이 저 세존약사유리광여래를 공양하고자 하면, 응당 먼저 저 부처님의 형상을 조성하고, 청정한 좌석을 깔아 그 위에 안치하고; 가지가지 꽃을 흩뿌리고, 가지가지 향을 태우며, 가지가지 깃발로 그 곳을 장엄하고; 칠일 낮과 밤 동안에, 팔재계를 수지하고, 청정한 음식을 먹으며, 목욕하여 몸을 정결하게 하고, 깨끗한 새 옷을 입고, {응당 때로 오염된 탁한 마음이 없고(無垢濁心), 성냄과 해침의 마음이 없어(無怒害心) 일체유정에 대하여 이익을 주고 안락하게 하려는 마음을 일으키고(起利益安樂), 자애심(慈)、연민심(悲)、남의 공덕을 따라 기뻐함(喜)、평온한 마음(捨)과 일체중생을 평등하게 대하는 마음을 일으키고}, 음악을 울리고 노래로 찬탄하며, 불상을 중심으로 오른쪽 어깨로서 돌아라.”
復應念彼如來本願功德,讀誦此經,思惟其義,演說開示。隨所樂願,一切皆遂:求長壽得長壽,求富饒得富饒,求官位得官位,求男女得男女。
“또한 응당 저 온라인 카지노 게임의 본원과 공덕을 생각하고, 이 경을 독송하며, 그 뜻을 사유하고, 남에게 연설하고 열어 보이면(開示) 좋아하고 원하는 대로 모든 일이 모두 이루어지리니 : 장수하기를 구하면 장수를 얻을 것이요, 부유하기를 구하면 부유함을 얻을 것이요, 관직을 구하면 관직을 얻을 것이요, 아들이나 딸을 구하면 아들、딸을 얻을 것이니라. ”
若復有人,忽得惡夢,見諸惡相,或怪鳥來集,或於住處,百怪出現;此人若以眾妙資具,恭敬供養彼世尊藥師琉璃光如來者,惡夢惡相,諸不吉祥,皆悉隱沒,不能為患。或有水、火、刀、毒、懸嶮、惡象、師子、虎、狼、熊、羆、毒蛇、惡蠍、蜈蚣、蚰蜒、蚊虻等怖;若能至心憶念彼佛,恭敬供養,一切怖畏皆得解脫。若他國侵擾,盜賊反亂;憶念恭敬彼如來者,亦皆解脫。
“또한 어떤 사람이 홀연히 악몽을 꾸거나, 모든 악한 형상을 보거나, 혹은 괴이한 새가 모여들거나, 혹은 거주지에서 백 가지 괴이한 일이 일어나거나 하면; 이 사람은 여러 가지 미묘한 재물과 생활도구(衆妙資具)로, 저 세존약사유리광여래께 공경하고 공양하면, 악몽과 악한 형상과 모든 불길한 것들이 모두 숨고 사라져서 근심이 되지 않을 것이니라. 혹은 물、불、칼、독、절벽 등 위태롭고 험한 곳、포악한 코끼리、사자、호랑이、늑대、곰、큰곰、독사、전갈、지네、돈벌레、모기、쇠파리 등의 두려움이 있을 때; 능히 지극한 마음으로 저 부처님을 기억하고 생각하며, 공경하고 공양하면 일체의 두려움으로부터 해탈하느니라. 만약 타국에서 쳐들어와 전란이 있거나 도적떼가 반란을 일으키거나 할 때; 저 여래를 기억하고 공경하면 역시 모두 해탈하느니라.”
「復次,曼殊室利!若有淨信善男子、善女人等,乃至盡形不事餘天,惟當一心歸佛、法、僧,受持禁戒,若五戒、十戒、菩薩四百戒、苾芻二百五十戒、苾芻尼五百戒,於所受中或有毀犯,怖墮惡趣,若能專念彼佛名號,恭敬供養者,必定不受三惡趣生。或有女人,臨當產時,受於極苦;若能至心稱名禮讚,恭敬供養彼如來者,眾苦皆除。所生之子,身分具足,形色端正,見者歡喜,利根聰明,安隱少病,無有非人,奪其精氣。」
“또한 문수사리여! 만약 청정한 믿음을 가진 선남자、선여인 등이 내지 목숨이 다하도록 다른 천신들을 섬기지 않고, 오직 응당 일심으로 불、법、승에 귀의온라인 카지노 게임, 오계、십계、보살의 사백계、비구의 이백오십계、비구니의 오백계 등의 계율을 수지온라인 카지노 게임, 수지한 계율 가운데 혹시 어그러지고 범하는 것이 있어 악취(惡趣)에 떨어질 두려움이 있을 때, 만약 능히 저 부처님 명호를 전념하여 생각온라인 카지노 게임, 공경온라인 카지노 게임 공양하는 사람은 반드시 삼악취(三惡趣)에 태어나지 않을 것이니라. 혹시 여인이 출산에 임해서 지극한 고통이 있을 때; 만약 능히 지극한 마음으로 저 부처님 명호를 부르고 찬탄하며, 공경온라인 카지노 게임 공양한다면 모든 고통이 다 사라질 것이며, 태어나는 자식은 몸이 온전온라인 카지노 게임 외모가 단정하며, 보는 사람들이 환희온라인 카지노 게임, 근(根)이 예리온라인 카지노 게임 총명하며, 건강하여 병이 없고, 악한 귀신들이 그 정기를 탈취하지 못할 것이니라.”
爾時,世尊告阿難言:「如我稱揚彼佛世尊藥師琉璃光如來所有功德,此是諸佛甚深行處,難可解了,汝為信不?」阿難白言:「大德世尊!我於如來所說契經,不生疑惑;所以者何?一切如來身語意業,無不清淨。世尊!此日月輪,可令墮落;妙高山王,可使傾動,諸佛所言,無有異也。
이 때 세존께서 아난에게 말씀하셨다. “내가 저 부처님세존 약사유리광여래의 공덕을 찬찬하는 것과 같이, 이것은 모든 부처님들의 깊고 깊은 행하는 곳으로서(諸佛甚深行處) 이해하고 깨닫기가 어려우니, 너는 믿느냐 믿지 못하느냐?”
아난이 대답했다. “대덕세존이시여! 저는 온라인 카지노 게임께서 설한 계경(契經)에 대하여 의혹이 없나이다; 왜냐 하면 일체온라인 카지노 게임의 몸과 말과 뜻의 업은 청정하지 않음이 없기 때문입니다. 세존이시여! 가령 이 해와 달이 추락하고; 수미산이 기울고 움직이더라도 모든 부처님들의 말씀은 달라지지 않나이다.”
世尊!有諸眾生,信根不具,聞說諸佛甚深行處,作是思惟:云何但念藥師琉璃光如來一佛名號,便獲爾所功德勝利?由此不信,反生誹謗;彼於長夜,失大利樂,墮諸惡趣,流轉無窮。」佛告阿難:「是諸有情,若聞世尊藥師琉璃光如來名號,至心受持,不生疑惑,墮惡趣者,無有是處。阿難!此是諸佛甚深所行,難可信解;汝今能受,當知皆是如來威力。
“세존이시여! 많은 중생들이 믿음의 뿌리(信根)를 갖추지 못해서, 여러 부처님들의 깊고 깊은 행처를 듣고, 이렇게 생각하나이다 : ‘어떻게 단지 약사유리광여래의 한 부처님 명호를 생각했을 뿐인데, 곧 이와 같은 공덕과 뛰어난 이익을 얻을 것인가?’ 이로 인해 믿지 않고 반대로 비방하나이다; 그는 생사의 긴 밤에 큰 이익과 안락을 잃고 모든 악취에 떨어져 흐르고 돌기를 한량없이 하나이다.”
부처님께서 아난에게 말씀하셨다. “이 많은 유정들이 세존약사유리광여래의 명호를 듣고 지극한 마음으로 수지하여 의혹을 내지 않고, 악취에 떨어진다는 것은 있을 수 없느니라. 아난아! 이것은 모든 부처님들의 깊고 깊은 행하는 바(甚深所行)이라서 믿고 이해하기가 어려우니라; 네가 지금 능히 수지하는 것은 모두가 여래의 위신력이라는 것을 알아야 하느니라.”
阿難!一切聲聞、獨覺,及未登地諸菩薩等,皆悉不能如實信解;惟除一生所繫菩薩。阿難!人身難得,於三寶中,信敬尊重,亦難可得;得聞世尊藥師琉璃光如來名號,復難於是。阿難!彼藥師琉璃光如來,無量菩薩行;無量善巧方便;無量廣大願;我若一劫,若一劫餘而廣說者,劫可速盡,彼佛行願,善巧方便,無有盡也。」
“아난아! 일체의 성문과 독각과 내지 보살지위에 오르지 못한 모든 보살 등은 모두가 다 있는 그대로 믿고 이해하지 못하느니라; 오직 일생보처보살은 제외하느니라. 아난아! 사람몸을 받기가 어렵고(人身難得), 삼보(三寶)를 믿고 공경하고 존중하기도 어려우니라; 세존약사유리광여래의 명호를 듣는 것은 이보다도 더 어려우니라. 아난아! 저 약사유리광여래의 무량한 보살행과 무량한 선교방편(善巧方便)과 무량한 광대한 서원을 내가 일겁이나 일겁을 지나서 널리 설한다면 겁은 오히려 다하더라도 저 부처님의 보살행과 서원과 선교방편은 다함이 없느니라.”
爾時,眾中有一菩薩摩訶薩,名曰救脫,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,曲躬合掌而白佛言:「大德世尊!像法轉時,有諸眾生,為種種患之所困厄,長病羸瘦,不能飲食,喉脣乾燥,見諸方暗,死相現前;父母、親屬、朋友、知識,啼泣圍繞。然彼自身,臥在本處,見琰魔使,引其神識,至于琰魔法王之前;
이 때, 대중 가운데 구탈(救脫)이라는 이름의 한 보살마하살이 있었는데 그는 곧 자리에서 일어나 오른쪽 어깨를 드러내고 오른쪽 무릎을 땅에 대고 허리숙여 합장온라인 카지노 게임 나서 부처님께 아뢰었다. “대덕세존이시여! 상법세상에서 여러 중생들이 가지가지 근심과 곤란과 재난이 있고, 긴 병을 앓아 몸이 수척온라인 카지노 게임, 음식을 먹지 못하며, 목구멍과 입술이 마르고, 모든 방위를 보아도 어두움만 보며, 죽음의 상(相)이 현재 앞에 나타나니; 부모와 친족과 가족과 친구들과 잘 아는 사람들이 눈물을 흘리면서 둘러쌉니다. 그는 자기 몸은 본래 처소에 누워있으나 염라왕의 사자가 그 신식(神識)을 이끌어 염라왕의 앞에 이르는 것을 봅니다.”
然諸有情,有俱生神,隨其所作,若罪若福,皆具書之,盡持授與琰魔法王。爾時,彼王推問其人,算計所作,隨其罪福而處斷之。時,彼病人親屬、知識,若能為彼歸依世尊藥師琉璃光如來,請諸眾僧,轉讀此經,然七層之燈,懸五色續命神幡,或有是處,彼識得還。如在夢中,明了自見;或經七日,或二十一日,或三十五日,或四十九日,彼識還時,如從夢覺,皆自憶知善不善業所得果報。由自證見業果報故,乃至命難,亦不造作諸惡之業。是故,淨信善男子、善女人等,皆應受持藥師琉璃光如來名號,隨力所能,恭敬供養。」
“그러나 여러 유정들은 구생신(俱生神)이 있어서 그가 지은 대로 죄업과 복업을 모두 써서 가지고 염라왕에게 바칩니다. 이 때 저 왕은 그 사람을 추궁하고 물어서 지은 업을 계량하여 그 죄와 복에 따라 처단합니다. 이 때 그 병자의 친족들과 아는 사람들 가운데 만약 능히 세존약사유리광여래에게 귀의한 사람이 있어 모든 스님대중을 초청하여 이 경을 읽고 칠층의 등을 켜고 오색의 수명을 잇는 깃발(神幡)을 매답니다. 혹 이런 곳에서 그 식(識)이 돌아오기도 합니다. 혹은 꿈과 같은 의식에서 스스로 보기도 합니다. 혹은 7일이 지나거나, 혹은 21일이나 35일이나 49일이 지나서 그 식이 돌아올 때, 꿈에서 깨어난 것과 같이, 모두 스스로 선업과 불선업의 과보를 기억하고 압니다. 그는 스스로 업과 그 과보를 보고 깨달았기 때문에 목숨이 다할 때까지 다시는 모든 악업을 짓지 않습니다. 그러므로 청정한 믿음을 가진 선남자、선여인 등은 모두 마땅히 약사유리광여래의 명호를 수지하여 힘닿는데까지 공경하고 공양해야 합니다.”
☞ 구생신(俱生神) : 사람이 태어날 때부터 같이 존재하는 귀신으로서 사람의 선업과 악업을 기록하는 신. ☜
爾時,阿難問救脫菩薩曰:「善男子!應云何恭敬供養彼世尊藥師琉璃光如來續命幡燈,復云何造?」救脫菩薩言:「大德!若有病人,欲脫病苦,當為其人,七日七夜,受持八分齋戒,應以飲食及餘資具,隨力所辦,供養苾芻僧;晝夜六時,禮拜供養彼世尊藥師琉璃光如來;讀誦此經四十九遍;然四十九燈;造彼如來形像七軀,一一像前各置七燈,一一燈量大如車輪,乃至四十九日,光明不絕;造五色綵幡,長四十九搩手,應放雜類眾生至四十九;可得過度危厄之難,不為諸橫惡鬼所持。
이 때, 아난이 구탈보살에게 물었다. “선남자여! 마땅히 어떻게 저 세존약사유리광여래를 공경하고 공양하여야 하며 또한 속명(續命)의 깃발과 등은 어떻게 만들어야 합니까?” 구탈보살이 말했다. “대덕이여! 만약 병자가 있어 병고를 벗어나도록 하려면, 마땅히 그 사람을 위해 칠일밤낮동안 팔재계를 수지하고, 응당 음식과 기타 자구(資具)로서 힘닿는 대로 차려서 비구승들을 공양하고; 주야육시(晝夜六時)에 저 세존약사유리광여래께 예배하고 공양하며; 이 경을 사십구편 독송하고; 사십구개의 등을 켜고; 저 여래의 형상을 일곱 분 만들어 하나하나의 상 앞에 일곱 개의 등을 밝히고, 하나하나의 등의 크기를 큰 수레바퀴만하게 하고, 내지 사십구일동안 광명이 끊어지지 않게 합니다; 오색의 끈으로 깃발을 만들되 사십구줄로 하고, 응당 여러 중생들을 방생하기를 사십구회 하면; 위급한 병의 재난을 넘을 것이고 모든 횡액과 귀신의 침해를 받지 않을 것입니다.”
「復次,阿難!若剎帝利灌頂王等,災難起時,所謂人眾疾疫難,他國侵逼難,自界叛逆難,星宿變怪難,日月薄蝕難,非時風雨難,過時不雨難。
“또한 아난이여! 만약 찰제리의 관정왕 등이 재난이 일어날 때, 즉 여러 전염병이 창궐하거나, 적국에서 나라에 쳐들어오거나, 자국에서 반란이 일어나거나, 별자리에 괴상한 현상이 일어나거나, 해와 달이 침식되는 일이 있거나, 때 아닌 때의 폭풍과 폭우의 재난이나, 비가 내리지 않는 가뭄의 재난이 일어납니다.”
彼剎帝利灌頂王等,爾時應於一切有情起慈悲心,赦諸繫閉;依前所說供養之法,供養彼世尊藥師琉璃光如來。由此善根,及彼如來本願力故,令其國界即得安隱:風雨順時,穀稼成熟;一切有情無病歡樂;於其國中,無有暴虐藥叉等神惱有情者;一切惡相,皆即隱沒;而剎帝利灌頂王等,壽命色力,無病自在,皆得增益。
“이 때 저 찰제리의 관정왕 등이 응당 일체유정에 대하여 자비심을 일으키고 묶이고 갇힌 죄수를 사면하고; 앞에서 설한 공양하는 법으로서 저 세존 약사유리광여래를 공양하면, 이 선근과 저 여래의 본원의 힘으로서 그 나라의 경계가 곧 안온해지고; 비바람이 때에 맞을 것이며, 곡식이 잘 여물 것이고; 일체유정이 병이 없이 기뻐하고 즐거워할 것이며; 그 나라 가운데 폭악한 야차 등의 귀신이 중생들을 괴롭히지 못할 것이며; 일체의 악한 징조가 모두 숨고 사라질 것이고; 찰제리 관정왕 등의 수명이 늘고 체력이 강해지고, 병이 없어 자유로워질 것입니다.”
阿難!若帝后、妃主、儲君、王子、大臣、輔相、中宮婇女、百官、黎庶,為病所苦,及餘厄難;亦應造立五色神幡,然燈續明,放諸生命,散雜色華,燒眾名香,病得除愈,眾難解脫。」
“아난이여! 만약 제왕이나 황후나 왕비나 태자나 왕자나 대신이나 승상이나 중궁의 채녀나 백관이나 서민들이 병으로 고통받거나 다른 재난이 있을 때; 역시 응당 오색의 신번(神幡)을 조성온라인 카지노 게임, 속명등을 켜고, 모든 생명을 방생온라인 카지노 게임, 여러 가지 꽃을 뿌리고, 여러 향을 태우면 병이 곧 나을 것이고, 모든 재난에서 해탈할 것입니다.”
爾時,阿難問救脫菩薩言:「善男子!云何已盡之命而可增益?」救脫菩薩言:「大德!汝豈不聞如來說有九橫死耶?是故勸造續命幡燈,修諸福德;以修福故,盡其壽命,不經苦患。」阿難問言:「九橫云何?」
이 때 아난이 구탈보살에게 물었다. “선남자여! 어떻게 이미 다한 목숨을 늘릴 수가 있습니까?” 구탈보살이 대답했다. “대덕이여! 그대는 온라인 카지노 게임께서 설하신 아홉 가지 횡사(橫死)를 듣지 않았습니까? 그러므로 수명을 잇는 번등을 만들어서, 여러 복덕을 닦고; 복을 닦았으므로 다한 수명이 다할 때까지 고통과 병환을 겪지 않습니다.” 아난이 물었다. “아홉 가지 횡사는 무엇입니까?”
救脫菩薩言:「若諸有情,得病雖輕,然無醫藥及看病者,設復遇醫,授以非藥,實不應死而便橫死。又信世間邪魔、外道、妖之師,妄說禍福,便生恐動,心不自正,卜問覓禍,殺種種眾生,解奏神明,呼諸魍魎,請乞福祐,欲冀延年,終不能得;愚癡迷惑,信邪倒見,遂令橫死,入於地獄,無有出期,是名初橫。二者,橫被王法之所誅戮。三者,畋獵嬉戲,耽婬嗜酒,放逸無度,橫為非人奪其精氣。四者,橫為火焚。五者,橫為水溺。六者,橫為種種惡獸所噉。七者,橫墮山崖。八者,橫為毒藥、厭禱、呪詛、起屍鬼等之所中害。九者,飢渴所困,不得飲食而便橫死。是為如來略說橫死,有此九種。其餘復有無量諸橫,難可具說。
구탈보살이 말했다. “① 모든 유정이 병을 얻었을 때 비록 가볍더라도, 의사나 약품이나 간병자가 없거나, 설사 의사를 만났다 하더라도 치료약이 아닌 다른 약을 주면, 원래는 죽지 않아야 할 것인데 곧 횡사하게 됩니다. 또한 세간의 삿된 마(邪魔)、외도(外道)、요망한 스승을 믿어 허망하게 화복(禍福)을 말하여 곧 공포로 마음이 동요온라인 카지노 게임, 마음이 안정하지 못하여, 점을 쳐서 화를 찾고 물어, 가지가지의 중생들을 살해하여, 신명(神命)에게 아뢰고, 모든 도깨비(魍魎)를 불러서, 복을 빌고 수명을 연장하기를 바라지만 끝내 얻지 못합니다. 어리석고 미혹하여 전도된 사견을 믿고 횡사하여, 지옥에 들어가 나올 기약이 없으니 이것을 첫 번째의 횡사라고 말합니다.”
“② 둘째는 왕법(王法.國法)을 범해서 처형당하는 것입니다.
③ 셋째는 사냥을 즐기거나, 음행을 깊이 탐하거나, 술에 빠지거나, 방일하여 절제가 없을 때, 귀신 등의 무리가 그 정기(精氣)를 탈취합니다.
④ 넷째는 화재로 불에 타 죽는 것입니다.
⑤ 다섯째는 물에 빠져 죽는 것입니다.
⑥ 여섯째는 가지가지 포악한 짐승에게 먹혀 죽는 것입니다.
⑦ 일곱째는 산의 절벽에서 떨어져 죽는 것입니다.
⑧ 여덟째는 독약이나, 저주나, 죽은 시체의 귀신을 일으키는 등의 피해로 죽는 것입니다.
⑨ 아홉째는 굶주리고 목마를 때 음식을 얻지 못해 죽는 것입니다.
이것은 온라인 카지노 게임께서 간략히 9가지로 횡사를 설한 것입니다. 그 밖에 다시 한량없는 여러 가지 횡사가 있으나 다 말하기 어렵습니다.”
「復次,阿難!彼琰魔王主領世間名籍之記。若諸有情,不孝五逆,破辱三寶,壞君臣法,毀於信戒,琰魔法王,隨罪輕重,考而罰之。是故我今勸諸有情,然燈造幡,放生修福,令度苦厄,不遭眾難。」
“또한 아난이여! 저 염마왕은 세간의 이름과 장부의 기록을 주관하는데, 만약 모든 유정이 불효온라인 카지노 게임 오역죄를 지으며, 삼보를 파괴온라인 카지노 게임 모욕하며, 임금과 신하의 법을 무너뜨리고, 믿음과 계율을 훼방하면 염마왕이 그 죄의 가볍고 무거움에 따라 판단하여 벌을 내립니다. 그러므로 제가 모든 유정들에게 연등을 밝히고 깃발을 만들어, 방생온라인 카지노 게임 복을 닦아서 고통과 액난을 벗어나고 여러 가지 재난을 만나지 않도록 하는 것입니다.”
爾時,眾中有十二藥叉大將,俱在會坐,所謂:
宮毘羅大將, 伐折羅大將,
迷企羅大將, 安底羅大將,
頞儞羅大將, 珊底羅大將,
�因達羅大將, 波夷羅大將,
摩虎羅大將, 真達羅大將,
招杜羅大將, 毘羯羅大將。
이 때 대중 가운데 십이야차대장이 그 법회 가운에 앉아 있었으니 소위:
궁비라대장, 벌절라대장,
미기라대장, 안저라대장,
알이라대장, 산저라대장,
인달라대장, 파이라대장,
마호라대장, 진달라대장,
초두라대장, 비갈라대장이었다.
此十二藥叉大將,一一各有七千藥叉以為眷屬,同時舉聲白佛言:「世尊!我等今者,蒙佛威力,得聞世尊藥師琉璃光如來名號,不復更有惡趣之怖。我等相率,皆同一心,乃至盡形歸佛法僧,誓當荷負一切有情,為作義利饒益安樂。隨於何等村城、國邑、空閑林中,若有流布此經,或復受持藥師琉璃光如來名號,恭敬供養者,我等眷屬衛護是人,皆使解脫一切苦難;諸有願求,悉令滿足。或有疾厄求度脫者,亦應讀誦此經,以五色縷,結我名字,得如願已,然後解結。」
이 열두 야차대장은 하나 하나가 각각 칠천 야차를 권속으로 삼고, 동시에 부처님께 아뢰었다. “세존이시여! 저희등이 이제 부처님의 위신력을 받아 세존약사유리광여래의 명호를 듣고, 악취(惡趣)의 공포가 없어졌습니다. 저희들은 서로 이끌어 모두 일심이 되어 내지 목숨을 다할 때까지 불법승에 귀의하고, 일체유정들을 책임지고, 유정들에게 이익을 주고 안락하게 하겠나이다. 어떤 촌과 성과 나라와 도읍이나 비고 고요한 숲이나 만약 이 경을 유포한다면, 또는 약사유리광여래의 명호를 수지하고, 공경하고 공양한다면, 저희들의 권속이 그 사람을 지키고 보호하여 보두 일체 고난을 해탈하고 하며; 모든 소원이 있으면 만족하게 하겠나이다. 혹시 질병과 액난이 있어 벗어나기를 구하면, 응당 이 경을 독송하고 오색의 실로서 나의 명자를 매듭지으면, 바라는 대로 이루어지고 나서 그 매듭을 풀도록 하겠습니다.”
爾時,世尊讚諸藥叉大將言:「善哉!善哉!大藥叉將!汝等念報世尊藥師琉璃光如來恩德者,常應如是利益安樂一切有情。」
이 때, 세존께서 야차대장들을 찬탄하셨다. “착하고 착하다! 야차대장들이여! 너희들은 세존약사유리광여래의 은덕을 생각하고 갚으려면, 항상 이와 같이 일체유정에게 이익을 주고 안락하게 하여야 하느니라.”
爾時,阿難白佛言:「世尊!當何名此法門?我等云何奉持?」佛告阿難:「此法門名說藥師琉璃光如來本願功德;亦名說十二神將饒益有情結願神呪;亦名拔除一切業障;應如是持。」時薄伽梵說是語已,諸菩薩摩訶薩,及大聲聞,國王、大臣、婆羅門、居士,天、龍、藥叉、揵達縛、阿素洛、揭路荼、緊捺洛、莫呼洛伽,人、非人等,一切大眾,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
이 때, 아난이 세존께 여쭈었다. “세존이시여! 마땅히 이 법문을 무엇이라 이름해야 하나이까? 저희들은 어떻게 받들어 지녀야 하나이까?” 부처님께서 아난에게 말씀하셨다. “이 법문은 ‘약사유리광여래본원공덕’이라 이름하고 설하며; 또한 ‘십이신장요익유정결원신주’라 이름하고 설하며; 또한 ‘발제일체업장’이라 이름하고 설하나니 마땅히 이와 같이 수지하라.” 이 때 세존께서 이와 같이 말씀하시자 모든 보살마하살과 대성문、국왕、대신、바라문、거사、하늘、용、야차、건달바、아수라、가루라、긴나라、마후라가、인비인 등 일체대중이 부처님의 설법을 듣고 모두 크게 환희하여 믿고 수지하며 받들어 행하였다.
藥師琉璃光如來本願功德經
온라인 카지노 게임